2006年 05月 02日
カタカナ日本語やめて!! |
アメリカの友人がワシントンDCに旅行。 観光地どこに行っても目立っているらしい
ubiquitous Japanese toursitsには出会わなかったとメイルに書いてあり、笑ってしまった。
それにしても、この"ubiquitous"が最近はカタカナ日本語に化けて久しく、定着してしまった。 誰か、言語の感性の素晴らしい人が、日本語の訳語をみつけてくれないものかしら。
ユビキタスなんて最初は知識人だけで使われていた用語だったのに、いまでは市民権をしっかり手に入れてしまった。そういえば、デジタル ディバイドというカタカナ語が一時頻繁に使われたが、近頃は聞かれなくなった。 お次はユビキタス。
ubiquitous Japanese toursitsには出会わなかったとメイルに書いてあり、笑ってしまった。
それにしても、この"ubiquitous"が最近はカタカナ日本語に化けて久しく、定着してしまった。 誰か、言語の感性の素晴らしい人が、日本語の訳語をみつけてくれないものかしら。
ユビキタスなんて最初は知識人だけで使われていた用語だったのに、いまでは市民権をしっかり手に入れてしまった。そういえば、デジタル ディバイドというカタカナ語が一時頻繁に使われたが、近頃は聞かれなくなった。 お次はユビキタス。
by sidediscussion
| 2006-05-02 19:34
|
Comments(0)